جاودان: خبر، تحلیل و دیدگاه

Fri05182012

Last update01:17:27

Back فرهنگی

اخبار - فرهنگی

"ظاهر هویدا" درگذشت

  • PDF

zahir_howaida2

به گزارش جاودان به نقل از دویچه ویله، ظاهر هویدا، هنرمند محبوب و بلند آوازه افغانستان صبح روز دو شنبه در شهر هامبورگ آلمان، به عمر 67 سالگی دیده از جهان فرو بست.

خانواده ظاهر هویدا تایید کرده است که او صبح روز دو شنبه، 15 حوت 1390/ 5 مارچ 2012، در خانه اش فوت کرده است. هویدا در این اواخر کمتر صدایش از رسانه ها شنیده می شد و از مریضی رنج می برد.

این هنرمند محبوب افغانستان در سال 1323 هجری خورشیدی در کابل چشم به جهان گشود. مدتی بعد از تولد او با خانواده به دایکندی رفت و به دلیل تنگدستی نتوانست زودتر شامل مکتب شود. بعد از این که به کابل برگشت، نه ساله بود که به مکتب رفت و تا صنف نهم را در لیسه استقلال درس خواند.

او بعداً برای ادامه تحصیل به ماسکو رفت و در سال 1971 بعد از تکمیل تحیصلات اش به کابل برگشت و در رادیو کابل مصروف کار شد. هویدا بیش از چهل سال برای حرفه یی ساختن هنر موسیقی در افغانستان خدمت کرده است.

بخش زیادی از زندگی هویدا در مهاجرت سپری شد. هویدا چندی قبل به رادیو صدای آلمان در مورد زندگی خود گفته بود: «سال های زیادی از عمر من در مسافرت گذشته است، شاید بهتر بود عوض "هویدا" نام من "سیاح" می بود».

هویدا تا زمانی که در افغانستان بود، حدود 300 آهنگ ثبت کرد. او پس از این که در دهه 1990 به آلمان مهاجرت کرد، نیز به کار هنری اش ادامه داد، اما دست آوردهای هنری اش در مهاجرت نسبت به دوره ای که در افغانستان زندگی می کرد، چشمگیر نبوده است. هویدا برعلاوه شهرتی که در بخش آوازخوانی داشت، از جمله گردانندگان نامدار برنامه برنامه های تلویزیونی به شمار می رفت.

هویدا در زندگی مهاجرت، در فلم کوتاه شانزده دقیقه یی "نان" که به کارگردانی مسعود عطایی در سال 2000 میلادی در شهر هامبورگ ساخته شد، نقش مرکزی را بازی نمود. پس از آن در فلمی از کریم تنویر به نام "پروفیسور" به ایفای نقش پرداخت.

او اخیرا در مورد کارهای هنری اش به دویچه وله گفته بود: «ظاهر هویدا دیری است که نمیخواند و آنهایی که نباید بخوانند دیری است که میخوانند و همچنان میخوانند و ما دیری است که آنان را می شنویم و همچنان می شنویم و هچ نمی گوییم».

ظاهر هویدا با وحیده هویدا ازدواج کرده بود و حاصل زندگی مشترک شان پنج فرزند به نام های ژاله، آرش، علی، لیلی و مسیح است.


____

یکی از آهنگ های ماندگار "ظاهر هویدا" 

رییس جمهوری تاجیکستان در برلین از افغانستان می گوید

  • PDF

رییس جمهور تاجیکستان آقای امام علی رحمان برای یک مسافرات سه روزه وارد برلین شد.

او ضمن ملاقات با رییس جمهور المان و مقامات عالیرتبه این کشور در رابطه با همکاری های اقتصادی و فرهنگی صحبت نمود و در همایشی اشتراک نمود که در آن فرهنگیان و شرق شناسان المانی که به زبان فارسی صحبت میکردند شرکت نمود.

حضور پررنگ فرهنگیان افغانستانی و اجرای کنسرت هنرمندان افغانستان در این همایش نشانه از دوستی و روابط نزدیک فرهنگی میان افغانستان و تاجیکستان میباشد.

صحبت های رییس جمهور تاجیکستان در رابطه با تحولاتی که پس از 20 سال استقلال این کشور به دست آمده و از بازسازی در رابطه با نیروگاه های برق صحبت کرد که نه تنها تاجیکستان را برق میدهد بلکه این برق به کشور افغانستان نیز منتقل میشود.

او همچنین از روابط بیسار خوب سه کشور فارسی زبان افغانستان ، ایران و تاجیکستان نام برد که روابط بسیار عمیق فرهنگی دارند و عنعنات پسندیده هر سه کشور نشانه از فرهنگ مشترک این حوزه تمدنی میباشد.

آقای رحمان رییس جمهور تاجیکستان در سخنان خود چندین بار از افغانستان برادر نام گرفت که ما روابط عمیق دینی ، زبانی و فرهنگی مشترک داریم و روابط ما روز به روز مستحکم تر میشود.

به پنج نفر ازشخصیت های فرهنگی و باستان شناسان و پژوهگران زبان و ادبیات فارسی که سه نفر شان از استادان آلمانی در زبان فارسی بودند، تقدیر نامه هایی از دست رییس جمهور تاجکستان عطا گردید. یکی از آنها آقای داکتر غلام جیلانی داوری استاد در دانشگاه هیدلبرگ المان میباشد که بر اساس فعالیت های فرهنگی و پژوهشی درحوزه تمدنی این خطه به آن تقدیم گردید. آقای داوری یکی اساتید دانشگاه و یکی از فرهنگیان افغانستانی مقیم آلمان میباشد.

آقای داوری که از دست رییس جمهور تاجیکستان تقدیر نامه دریافت نموده بود در این رابطه چنین گفت : من هم بسیار تعجب میکنم که در ردیف دانشمندان به چنین افتخاری نایل شدم و در ذهن خود چنین مراسمی را پیش بینی نمیکردم ولی در مجموع فکر میکنم نظر به همکاری های علمی که با دانشمندان تاجیکی داشتم و ازجایی که مقامات تاجیکستان در زمینه کارهای فرهنگی بیشتر کار میکنند ، ارتباط کاری من با باستان شناسان تاجیک شاید این زمینه را فراهم کرده ، که بعضی کارهای علمی اینجانب در تاجیکستان به نشر رسیده باشد.

آنها در این زمینه آگاهی بیشتری دارند شاید لازم دانسته باشند بنده حقیر را هم مفتخر سازند.

او افزود که همکاری های علمی و پژوهشی با دانشمندان افغانستانی و ایرانی نیز وجود دارد.

آقای رحمان رییس جمهور تاجیکستان اهمیت مراسم جشن نوروز را یکی از روز های مهم تاریخ این سرزمین دانسته گفت : 20 سال قبل در تاجیکستان اجازه تجلیل از نو روز باستانی نبود ولی حالا تاجیکستان آزاد تمام مراسم فرهنگی خود را با شادمانی بر گزار میکند. من در سال آینده صد ها شخصیت سیاسی و فرهنگی جهان را به جشن نوروز در دوشنبه دعوت میکنم تا این روز خجسته را با هم جشن بگیریم. شما حاضرین نیز در این مراسم میهمان می باشید.

آقای بصیر کامجو یکی از فرهنگیان افغانستانی که در این همایش شرکت داشت در باره سخنان رییس جمهور تاجیکستان در مورد فرهنگ مشترک این حوزه تمدنی چنین گفت : بیان این مطلب این بود که امروز شایسته سالاری یک ملت وابسته به ریشۀ تاریخی و فرهنگی آن ملت دارد.

منظور این بود که باید مشترکا همۀ فارسی زبانان جهان اعم از تاجیکان و فارس ها و دیگر ملیت هایکه در حوزه تمدنی آریانا سابق ، خراسان و ایران امروزه زندگی میکنند دست به دست هم داده همین فرهنگ باستانی خود را باید بشاسیم و مشترکآ در راه احیا این زبان ، شناسائی ، باروری و معرفی آن به جهان بشریت مشترکآ کمک نمایم.

علاقه رییس جمهور تاجیکستان به حضور شهروندان افغانستان در این همایش چنان بود که شخصا به هریک از آنان خوش آمدید گفت و از حضور آنان ابراز خوشی نمود و با همشهریان و دانشجویان تاجیکی گفتگو و تبال نظر نمود.

او از هموطنان و دانشجویان تاجیک خواست تاریخ ، فرهنگ ، زبان و عنعنات پسندیده خود را در هر کشوری که هستند حفظ نموده ، در تقویت زبان خود نه تنها در تاجیکستان بلکه در هرجایی که زندگی میکنند توجه نمایند.

این در حالست که سیاستمداران و اعضای دولت افغانستان هر وقت به آلمان سفر میکنند اصلا با دانشجویان و مهاجران افغانستان در المان هیچ دیدار و گفتگویی ندارند و کسی از آمدن شان به المان اطلاع پیدا نمیکند.

سفیر و دیپلومات های افغانستان در اروپا بخصوص در المان زمامداران افغانستانی از وزیر گرفته تا والیان و نمایندگان پارلمان افغانستان را که به المان سفر میکنند ، از مهاجران افغانستانی پنهان میکنند.

نظر به علاقه زیاد تاجیک ها به خصوص رییس جمهور تاجیکستان به موسیقی افغانستانی دو هنرمند موسیقی افغانستان آقایان احمد مورید و فرهاد شمس در این همایش دعوت شده بودند و به کنسرتی پرداختند که مورد توجه رییس جمهور تاجیکستان و مهمانان قرار گرفت.

وزیر خارجه تاجیکستان آقای همراه خان ظریفی در رابطه به سخنان امام علی رحمان رییس جمهور تاجیکستان مبنی بر کمک های تاجیکستان به افغانستان چنین گفت : ما یک مرز بسیار طولانی 1500 کیلومتری با افغانستان داریم. در 12 سال گذشته تاجیکستان 7 پل را برای انتقال مواد تجارتی خصوصا مواد غذائی به افغانستان بالای رودخانه ساخته است که از این طریق نه تنها مواد خوراکی از تاجیکستان به افغانستان انتقال می یابد بلکه تمام کشورهای جهان از این طریق کمکهای خود را به اقغانستان منتقل مینمایند.

ما با برادان افغانی خود تصمیم گرفتیم نیروگاه های برق آبی برای انتقال برق به افغانستان را در تاجیکستان بسازیم از آن جمله نیروگاه برق (قصرهزار) که از آن مقذار زیادی برق به افغانستان انتقال داده میشود.

تماس شمار زیادی از فرهنگیان افغانستانی مقیم آلمان در مراسم نوروز باستانی و تجلیل از شعرا با سفارت محترم تاجیکستان آقای امام الدین ستارف همکاری نزدیک دارند.

تا حال چند مرتبه جشن نوروز باستانی با همکاری کشورهای فارسی زبان افغانستان ، ایران و تاجیگستان و با مراسم موسیقی سنتی و حضور شاعران هر سه کشور در برلین برگزار گردیده است و این همکاری در آینده نیز ادامه خواهد یافت.

اینجانب بسیار مفتخر هستم که در این مراسم شرکت میکنم و گزارشات آنرا تا حد ممکن در رسانه ها منعکس میسازم.

رییس جمهور تاجیکستان در ختم سفر خود از المان سفارت جدید تاجیکستان را در برلین را افتتاح نمود، که شماری از اعضای وزارت خارجه المان و وزیر توسعه و همکاری اقتصادی آلمان آقای دیرک نیبل رییس جمهور تاجیکستان را همراهی می نمودند.

___

برگرفته از شبکه اطلاع رسانی افغانستان

سخنی چند در مورد «دانشگاه البیرونی»

  • PDF

danishga_albiruni

در هفته دوم ماه جولای سال جاری سری زدم به دانشگاه البیرونی. هنگامیکه در صحن این مجتمع علمی و اکادمیک چشمهایم نظاره گر تعمیرات مقبول دانشکده های مختلف این دانشگاه بود، فکرم به گذشتۀ این محل خطور نمود؛ زمانی این محل جز یک باطلاقی که به نام دشت شرکت نساجی یاد میشد چیزی دیگری نبود.

در آن زمانهایکه نیرو های ارتش سرخ در عقب "کوه بچه" مستقر بودند و مقامات دولتی و حزبی ولایت کاپیسا تحت حمایت ارتش سرخ در نساجی مستقر بودند، این دشت محل عبور و مرور مردم رنجدیده کوهستان بود، که چه با ترس و وحشت این محل را عبور میکردند. با تآسف فراوان که در آن زمان هیچ کسی پیدا نشد که از این محل استفاده سودمند به نفع مردم علم دوست کوهستان نماید. خوشبختانه در دوران مقاومت به ابتکار احمد شاه مسعود، قهرمان ملی افغانستان در این محل، دانشگاه البیرونی ایجاد گردید که حالا دارای دانشکده های طب، حقوق، ادبیات و زراعت و دیگر دانشکده‏ها می باشد.

پس از سقوط طالبان کوشش های خصمانۀ از طرف بعضی علقات حکومت کابل صورت گرفت تا درهای این دانشگاه را ببندند، ولی به اثر سعی و تلاش مردم علم دوست ولایات کاپیسا، پروان و پنجشیر نه تنها درهایش بسته نشد، بلکه رشد سریع هم نمود. حالا تعداد زیادی از جوانان ولایات مختلف کشور ما اعم از دختران و پسران با شوق و علاقه زیاد مصروف فراگیری رشته های مختلف در این کانون علمی میباشند.

گرچه دانشگاه البیرونی در ولایت کاپیسا از چالش های امنیتی در امان می باشد، اما دامنگیر مشکلات اقتصادی بوده، که باعث افت کیفیت آموزش می شود. از همین جهت، از تمام هم میهنان علم و دانش پرور خود، بخصوص آنانیکه در خارج از کشور بسر برده، از امکانات مادی برخورددار هستند، خواهشمندم تا برای رشد و گسترش سطح دانش و آگاهی، دانشگاه البیرونی را کمک و همکاری کنند.  

گفتنی است هنگامیکه به طرف تعمیرات دانشکده های مختلف این دانشگاه نظاره میکردم، نظرم به چند صد متری جنوب دانشگاه به تعمیری افتید؛ از رئیس دانشگاه طالب معلومات شدم، وی گفت آن تعمیر "لیلیه نسوان" دانشگاه میباشد، که به کمک یک خانم خیر خواه دنمارکی ساخته شده است. با خود گفتم ای کاش که دوستان و خیرخواهان آموزش از چنین کمکهای به این سرمایه علمی ما دریغ ننمایند.

گزارش برگزاری نوروز توسط افغانها در ترکیه

  • PDF

nowruz_turkey_afg

 

جشن بزرگ محصلین و  خانواده های افغان در ترکیه بمناسبت حلول سال 1390 هجری شمسی وتجلیل از نوروز باستان به ابتکار و همکاری سفارت افغانستان درشهر انقره با  گردانندگی اریبا رازبان و حمید رضا زاده سروده ها و نمایشنامه ها و کنسرت هنرمند مجیب الرحمن رحیمی تدویر وتجلیل گردید.

نوروز که ازهزاران سال بدينسو با برگذاری مراسم ويژه نوروزی توأم با سرور وشادمانی درسرزمين کنونی ما افغانستان تجليل می يابد، ميتوان آنرا ِنماد همسويی و همگرايی فرهنگی دانست.

در یکی از سالونهای بزرگ کنفرانس در شهر انقره محصلین و خانواده هایی که به آیینهای باستانی و ملی کشور خویش باور دارند، به فراخوانی اتحادیه محصلین افغانستان مقیم ترکیه گرد هم آمدند تا در شکوهه نوروز باستانی کشور سهم ملی خود شان را ادا کنند.

همایش با سخنان گشایشگرانه ظاهر رؤف مسؤول و نماینده اتحادیه محصلین شهر انقره آغاز یافت که در آن نوروز نیک پی را به محصلین و خانواده های هم میهن مبارکباد گفت و در ضمن به پیشینه این آیین نور وستایش و شکفتن اشاره نمود و آنرا رسمی پاک و هستی سازوانمود نمود.

سپس محترم همایون کامگار مستشار سفارت کبرای جمهوری اسلامی افغانستان در انقره به نمایندگی این سفارت تبریکات و تهنیات خویش را به مناسبت نوروز و سال جدید عرض داشته ؛ با اشاره به روایات تاریخی و اسطوره ای در بارة نوروز، این جشن باستانی و سال نو 1390 را به حاضرین تبریک گفت. وی در سخنانش بر مفهوم جشن باستانی نوروز، به عنوان نماد تجدد و حرکت اعتلایی تاکید کرد. وی مجدداً حمایت مقام سفارت را از برپایی مراسم ملی در راستای تحکیم وحدت و وطندوستی اعلام نمود و گفت که در آینده نیز از پیشنهاد های مشابه هم میهنان حمایت معنوی و مالی دریغ نخواهد شد و تنها پیش شرط، عبارت از سراسری بودن موضوع و وجود اجماع هموطنان بر تجلیل آن خواهد بود و بس . همایون کامگار از سازمان های تحصیلات عالی و دیانت ترکیه به دلیل همکاری های همیشگی به ویژه واگذاشتن سالون کنفرانس در اختیار ایشان جهت برپاشدن تجلیل از سال نو و نوروز اظهار سپاس نمود.

کامگار در بخشی از گفته های خویش ضمن اشارة گذرا به اوضاع کنونی کشور، پیروزی های نوین در راه تامین صلح و بهروزی هم میهنان را در سال پیش رو آرزو نموده و محصلین را به ادامه تحصیلات ایشان و موفقیت های شبانه روزی  توصیه نمود.

سپس یکی از مسؤولین مدیریت  روابط خارجه وزارت آموزش ملی ترکیه نیز سخنان کوتاهی د ر این محفل به نمایندگی از دیگران، ضمن تبریک سال نو، به معرفی پاره ای از سنتهای دیرینه جشن نوروز در کشور پرداختند که مورد توجه حاضران قرار گرفت.

در بخشهای دیگر برنامه مشتاقان بهار و نوروز چون داکتر سید زریر شاه درویش کیانی، آرزوجان، و تنی چند از محصلین با سرودن اشعار بهاری و  بیان ستایشگرانه از نوروز و پی آمد های معنوی آن برهستی معنوی مردم، سخن راندند و هر کدام نوروز را سر آغاز سال پر ازآرامش، برابری و برادری برای هممیهنان، آرزو کردند.

این مراسم با شادی و همدلی در یک فضای دموکراتیک، ساز و آواز و پایکوبی از سوی جوانان آزاده مان از ساعت 2 الی 5 بعداز ظهر ادامه یافت. در قسمت دوم برنامه نوروزی غذای افغانی برای مهمانان توزیع گردیده سپس مجیب الرحمن رحیمی آوازخوان جوان ، بشیر نوری جاز نواز و میرحمزه خاتون اغلو طبله نواز با ساز و سرود خویش جشن نوروز 1390 را با نغمه و آواز، به مهمانان پیشکش نمودند.

حکایتگر "نی" به کابل می آید

  • PDF

mahwash_singer

 

استاد "مهوش" شهبانوی موسیقی افغانستان و سراینده ی آهنگ مشهور"بشنوازنی" ،به زودی برای اجرای کنسرتی به مناسبت گرامیداشت ازجشن نوروز باستان (1390)، به کابل می آید.

قراراست بانو مهوش، کنسرت هایی را برای خوشی شهروندان کشور در ولایت های کابل، قندهار، بلخ و جلال آباد اجرا نماید.

این درحالیست که سال پار و پیرار نیز استاد مهوش به دعوت شماری ازنهادها، کنسرت هایی رادر ولایت های کابل، بلخ، جلال آباد و کندز اجرا کرده است.

آمادگی ایران برای آغاز کار تلویزیون مشترک کشوهای همزبان

  • PDF

karzai_ahmadi_tajikistanpresident

 

ایران تجهیزات ضروری برای راه اندازی تلویزیون مشترک کشورهای فارسی زبان را از آلمان به تاجیکستان وارد کرده است.

مسئولان سفارت ایران در دوشنبه می‌گویند که انتظار می‌رود این تلویزیون در آستانه نوروز امسال فعال شود.

سفیر ایران در تاجیکستان قرار است برای حل برخی مسائل در این زمینه به کابل سفر کند و با وزیر فرهنگ و اطلاعات افغانستان ملاقاتی انجام دهد.

یک مسئول سفارت ایران در دوشنبه در صحبت با بی بی سی، ادعای اسدالله رحمان اف، رئیس کمیته رادیو و تلویزیون تاجیکستان در باره آماده نبودن ایران برای آغاز کار این تلویزیون مشترک را تکذیب کرد.

به گفته این منبع، ایران کلیه تجهیزات ضروری برای آغاز کار این تلویزیون را از آلمان خریداری و به تاجیکستان وارد کرده است.

وی افزود: "یک شرکت آلمانی آماده است در طول بیست روز این تجهیزات را نصب و به کارمندان نحوه استفاده از آنها را آموزش بدهد."

ولی به گفته این مسئول سفارت ایران، ساختمانی که دولت تاجیکستان برای تأسیس دفتر این تلویزیون در شهر دوشنبه اختصاص داده است، به صورت کامل بازسازی و تکمیل نشده است.

از جمله، به گفته این منبع، شرایط آکوستیکی استودیوها هنوز آماده نشده است و به همین دلیل متخصصین آلمانی نمی توانند به نصب تجهیزات شروع کنند.

با این وجود، گفته می‌شود که ایران برای آغاز کار این تلویزیون مشترک حدود ۳۰۰ ساعت برنامه های تولیدی و آرشیوی تهیه کرده است. تاجیکستان نیز می گوید که مشغول تهیه مقداری برنامه برای این تلویزیون است.

از این مسئول سفارت ایران پرسیدیم که آیا اختلاف نظرها با افغانستان در مورد راه‌اندازی تلویزیون مشترک کشورهای فارسی‌زبان حل شده‌اند یا خیر؟

در گذشته افغانستان ادعا داشت که بخش عمده جمعیت این کشور فارسی‌زبان نیستند و این تلویزیون باید برنامه هایی را به زبان پشتو نیز تهیه و پخش کند.

در پاسخ به این سؤال، این مسئول سفارت ایران گفت که سفیر ایران در دوشنبه قرار است در اولین فرصت عازم افغانستان شود و با وزیر فرهنگ و اطلاعات این کشور در این زمینه ملاقاتی انجام دهد.

تصمیم برای تأسیس یک شبکه تلویزیونی برای کشوهای همزبان در دیدار رؤسای جمهوری سه کشور فارسی زبان، یعنی افغانستان، تاجیکستان و ایران در سال ۲۰۰۶ اتخاذ شده بود.

طبق توافقات سه جانب، تأمین مالی فعالیت این تلویزیون از جانب ایران صورت می‌گیرد و تاجیکستان برای فعالیت این شبکه بنا و شرایط فنی فراهم می‌کند.

ولی به دلایل مختلف راه‌اندازی این شبکه تلویزیونی در چند سال اخیر به تعویق افتاده است.

سال قبل مقامات کمیته رادیو و تلویزیون تاجیکستان از آن اظهار نگرانی کرده بودند که قرار بود در آستانه نوروز سال گذشته این تلویزیون به کار آغاز کند، اما این اتفاق رخ نداد.

در همین حال، صاحب‌نظران در مورد احتمال بروز اختلافات تازه بر سر نحوه فعالیت این تلویزیون مشترک هشدار می‌دهند.

به گفته آنها، افغانستان و ایران کشورهای دارای نظام اسلامی هستند، ولی تاجیکستان کشور دنیوی (سکولار) محسوب می‌شود.

به این ترتیب، امکان دارد موضوع پوشش و لباس، برنامه‌های تفریحی و تبلیغ ارزش های اسلامی باعث بروز اختلافات میان دست‌اندرکاران سه کشور گردد.